撒 母 耳 記 上 28:20
掃羅 7586 猛然 4116 , 8762 仆倒 5307 , 8799 , 挺身 4393 , 6967 在地 776 , 因撒母耳 8050 的話 4480 , 1697 甚是 3966 懼怕 3372 , 8799 ; 那一 3605 晝 3117 一 3605 夜 3915 # 3588 沒有 3808 吃 398 , 8804 甚麼 # 3899 , 就 1571 毫無 3808 , 1961 氣力 3581 # 9002 。 1 Samuel 28:20 Then Saul 7586 fell 5307 , 8799 straightway 4116 , 8762 all 4393 along 6967 on the earth 776 , and was sore 3966 afraid 3372 , 8799 , because of the words 1697 of Samuel 8050 : and there was no strength 3581 in him; for he had eaten 398 , 8804 no bread 3899 all the day 3117 , nor all the night 3915 . [fell...: Heb. made haste, and fell with the fulness of his stature] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #024 的意思
字根已不使用 (意為變柔軟); TWOT - 1b; 陽性名詞 欽定本 - Abib 6, in the ear 1, green ears of corn 1; 8 1) 初熟清嫩的大麥穀穗 2) 穀穗形成的月份, 未熟的穀物的月份,或亞筆月,出埃及逾越節的月份 (三或四月)
希伯來詞彙 #024 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 9:31 那時,麻和大麥被雹擊打;因為大麥已經吐穗24,麻也開了花。 出 埃 及 記 13:4 亞筆24月間的這日是你們出來的日子。 出 埃 及 記 23:15 你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆24月內所定的日期,吃無酵餅七天。誰也不可空手朝見我,因為你是這月出了埃及。 出 埃 及 記 34:18 「你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆24月內所定的日期吃無酵餅七天,因為你是這亞筆24月內出了埃及。 利 未 記 2:14 若向耶和華獻初熟之物為素祭,要獻上烘了的禾穗子24,就是軋了的新穗子,當作初熟之物的素祭。 申 命 記 16:1 「你要注意亞筆24月,向耶和華─你的 神守逾越節,因為耶和華─你的 神在亞筆24月夜間領你出埃及。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|