撒 母 耳 記 上 30:22
#
834
跟隨
#
1980
#
8804
#
5973
大衛
1732
人中
4480
,
582
的
#
3605
惡
7451
人
376
和匪類
1100
#
6030
#
8799
說
559
,
8799
:
「這些人既然
3282
,
834
沒有
3808
和我們
5973
同去
1980
,
8804
,
我們所
834
奪的
5337
,
8689
財物
4480
,
7998
就不
3808
分給
5414
,
8799
他們
9001
,
只
3588
,
518
將
853
他們各人
376
的妻子
802
#
853
兒女
1121
給他們,
使他們帶
5090
,
8799
去
3212
,
8799
就是了。
1 Samuel 30:22
Then answered
6030
,
8799
all the wicked
7451
men
376
and
men
of Belial
1100
,
of those
582
that went
1980
,
8804
with David
1732
,
and said
559
,
8799
,
Because they went
1980
,
8804
not with us, we will not give
5414
,
8799
them
ought
of the spoil
7998
that we have recovered
5337
,
8689
,
save to every man
376
his wife
802
and his children
1121
,
that they may lead
them
away
5090
,
8799
,
and depart
3212
,
8799
.
[those: Heb. men]
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞
欽定本 - hide 2, dim 1; 3
1) 昏暗, 變黑暗
1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中
1b) (Hophal) 被弄成昏暗
|