撒 母 耳 記 上 31:1
非利士人 6430 與以色列人 9002 , 3478 爭戰 3898 , 8737 。 以色列 3478 人 582 在非利士人 6430 面前 4480 , 6440 逃跑 5127 , 8799 , 在 # 9002 # 2022 基利波 1533 有被殺 2491 仆倒 5307 , 8799 的。 1 Samuel 31:1 Now the Philistines 6430 fought 3898 , 8737 against Israel 3478 : and the men 582 of Israel 3478 fled 5127 , 8799 from before 6440 the Philistines 6430 , and fell down 5307 , 8799 slain 2491 in mount 2022 Gilboa 1533 . [slain: or, wounded] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|