撒 母 耳 記 上 9:27
二人 1992 下 3381 , 8802 到城 5892 角 9002 , 7097 , 撒母耳 8050 對 413 掃羅 7586 說 559 , 8804 : 「要吩咐 559 , 8798 僕人 9001 , 5288 先 9001 , 6440 走 5674 , 8799 (僕人就先走了 5674 , 8798 ); 你 859 且站在 5975 , 8798 這裡 9003 , 3117 , 等我將 853 神 430 的話 1697 傳與你聽 8085 , 8686 。 」 1 Samuel 9:27 And as they were going down 3381 , 8802 to the end 7097 of the city 5892 , Samuel 8050 said 559 , 8804 to Saul 7586 , Bid 559 , 8798 the servant 5288 pass on 5674 , 8799 before 6440 us, (and he passed on 5674 , 8798 ,) but stand 5975 , 8798 thou still a while 3117 , that I may shew 8085 , 8686 thee the word 1697 of God 430 . [a while: Heb. to day] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|