撒 母 耳 記 下 11:25
王
1732
向
413
使者
4397
說
559
,
8799
:
「你告訴
413
約押
3097
說
559
,
8799
#
3541
:
『不要
408
因
853
這
2088
事
1697
愁悶
3415
,
8799
#
9002
#
5869
,
#
3588
刀劍
2719
或吞滅
398
,
8799
這人
9003
,
2088
或吞滅那人
9003
,
2090
,
沒有一定的;
你只管竭力
2388
,
8685
攻
4421
#
413
城
5892
,
將城傾覆
2040
,
8798
。
』可以用這話勉勵
2388
,
8761
約押。
」
2 Samuel 11:25
Then David
1732
said
559
,
8799
unto the messenger
4397
,
Thus shalt thou say
559
,
8799
unto Joab
3097
,
Let not this thing
1697
displease
3415
,
8799
,
5869
thee, for the sword
2719
devoureth
398
,
8799
one as well as another
2090
:
make thy battle
4421
more strong
2388
,
8685
against the city
5892
,
and overthrow
2040
,
8798
it: and encourage
2388
,
8761
thou him.
[displease...: Heb. be evil in thine eyes]
[one...: Heb. so and such]
希伯來詞彙 #853 的意思
顯然沿自
0226 , 指示存在的意思; TWOT - 186; 未翻譯的質詞
AV - not translated; 22
1) 定出直接受詞的記號, 在英文(與中文)中未譯出, 通常在直接受格的前面