撒 母 耳 記 下 13:12
他瑪說 559 , 8799 # 9001 : 「我哥哥 251 , 不要 408 玷辱我 6031 , 8762 。 # 3588 以色列 9002 , 3478 人中不當 3808 這樣 3651 行 6213 , 8735 , 你不要 408 做 6213 , 8799 # 853 這 2063 醜事 5039 ; 2 Samuel 13:12 And she answered 559 , 8799 him, Nay, my brother 251 , do not force 6031 , 8762 me; for no such thing ought 3651 to be done 6213 , 8735 in Israel 3478 : do 6213 , 8799 not thou this folly 5039 . [force...: Heb. humble me] [no such...: Heb. it ought not so to be done] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|