撒 母 耳 記 下 16:13
於是大衛 1732 和跟隨他的人 376 往前 # 9002 # 1870 行走 3212 , 8799 。 示每 8096 # 1980 # 8802 在大衛 1732 對面 9001 , 5980 山 2022 坡 9002 , 6763 , 一面行走 1980 , 8800 一面咒罵 7043 , 8762 , 又拿石頭 9002 , 68 砍 5619 , 8762 他 9001 , 5980 , 拿土 9002 , 6083 揚 6080 , 8765 他。 2 Samuel 16:13 And as David 1732 and his men 582 went 3212 , 8799 by the way 1870 , Shimei 8096 went along 1980 , 8802 on the hill's 2022 side 6763 over against 5980 him, and cursed 7043 , 8762 as he went 1980 , 8800 , and threw 5619 , 8762 stones 68 at 5980 him, and cast 6080 , 8765 dust 6083 . [cast...: Heb. dusted him with dust] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06005 的意思
from 05973 and 0410 with a pronominal suffix inserted; TWOT - 1640d; n pr m AV - Immanuel + 0410 2; 2 Immanuel = "God with us" or "with us is God" 1) symbolic and prophetic name of the Messiah, the Christ, prophesying that He would be born of a virgin and would be 'God with us'
希伯來詞彙 #06005 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 7:14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel06005, 0410. shall call: or, thou, O virgin, shalt call 以 賽 亞 書 8:8 And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel06005, 0410. stretching...: Heb. fulness of the breadth of thy land shall be the stretchings out of his wings |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|