撒 母 耳 記 下 19:11
大衛 1732 王 4428 差 7971 , 8804 人去見 413 祭司 3548 撒督 6659 和 413 亞比亞他 54 , 說 9001 , 559 , 8800 : 「你們當 1696 , 8761 向 413 猶大 3063 長老 2205 說 9001 , 559 , 8800 : 『以色列 3478 眾人 3605 已經有 935 , 8804 話 1697 請 853 王 4428 回 9001 , 7725 , 8687 # 413 宮 1004 , 你們 1961 為甚麼 9001 , 4100 落在他們後頭 314 呢 # 413 # 4428 # 413 # 1004 ? 2 Samuel 19:11 And king 4428 David 1732 sent 7971 , 8804 to Zadok 6659 and to Abiathar 54 the priests 3548 , saying 559 , 8800 , Speak 1696 , 8761 unto the elders 2205 of Judah 3063 , saying 559 , 8800 , Why are ye the last 314 to bring 7725 , 0 the king 4428 back 7725 , 8687 to his house 1004 ? seeing the speech 1697 of all Israel 3478 is come 935 , 8804 to the king 4428 , even to his house 1004 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #0352 的意思
與 0193同源; TWOT - 45d,e,f,g; 陽性名詞 欽定本 - ram(s) 156, post(s) 21, mighty (men) 4, trees 2, lintel 1, oaks 1; 185 1) 公綿羊 1a) 公綿羊 (當作食物) 1b) 公綿羊 (當作祭牲) 1c) 公綿羊 (羊皮染紅, 用來遮蓋會幕) 2) 柱子, 半露柱 3) 強人, 領袖, 長官 4) 大樹, 松脂
希伯來詞彙 #0352 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 7:33 一隻公牛犢,一隻公綿羊352,一隻一歲的公羊羔作燔祭; 民 數 記 7:35 兩隻公牛,五隻公綿羊352,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是示丟珥的兒子以利蓿的供物。 民 數 記 7:39 一隻公牛犢,一隻公綿羊352,一隻一歲的公羊羔作燔祭; 民 數 記 7:41 兩隻公牛,五隻公綿羊352,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是蘇利沙代兒子示路蔑的供物。 民 數 記 7:45 一隻公牛犢,一隻公綿羊352,一隻一歲的公羊羔作燔祭; 民 數 記 7:47 兩隻公牛,五隻公綿羊352,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是丟珥的兒子以利雅薩的供物。 民 數 記 7:51 一隻公牛犢,一隻公綿羊352,一隻一歲的公羊羔作燔祭; 民 數 記 7:53 兩隻公牛,五隻公綿羊352,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是亞米忽兒子以利沙瑪的供物。 民 數 記 7:57 一隻公牛犢,一隻公綿羊352,一隻一歲的公羊羔作燔祭; 民 數 記 7:59 兩隻公牛,五隻公綿羊352,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是比大蓿兒子迦瑪列的供物。 民 數 記 7:63 一隻公牛犢,一隻公綿羊352,一隻一歲的公羊羔作燔祭; 民 數 記 7:65 兩隻公牛,五隻公綿羊352,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是基多尼兒子亞比但的供物。 民 數 記 7:69 一隻公牛犢t,一隻公綿羊352,一隻一歲的公羊羔作燔祭; 民 數 記 7:71 兩隻公牛,五隻公綿羊352,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是亞米沙代兒子亞希以謝的供物。 民 數 記 7:75 一隻公牛犢,一隻公綿羊352,一隻一歲的公羊羔作燔祭; 民 數 記 7:77 兩隻公牛,五隻公綿羊352,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是俄蘭兒子帕結的供物。 民 數 記 7:81 一隻公牛犢,一隻公綿羊352,一隻一歲的公羊羔作燔祭; 民 數 記 7:83 兩隻公牛,五隻公綿羊352,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是以南兒子亞希拉的供物。 民 數 記 7:87 作燔祭的,共有公牛十二隻,公羊352十二隻,一歲的公羊羔十二隻,並同獻的素祭作贖罪祭的公山羊十二隻; 民 數 記 7:88 作平安祭的,共有公牛二十四隻,公綿羊352六十隻,公山羊六十隻,一歲的公羊羔六十隻。這就是用膏抹壇之後,為行奉獻壇之禮所獻的。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|