撒 母 耳 記 下 21:9
交 5414 , 8799 在基遍人 1393 的手 9002 , 3027 裡。 基遍人就把他們, 在耶和華 3068 面前 9001 , 6440 , 懸掛 3363 , 8686 在山上 9002 , 2022 , 這七人 7651 , 8675 , 7659 就一同 3162 死亡 5307 , 8799 。 # 1992 被殺 4191 , 8717 的時候正是收割 7105 的日子 9002 , 3117 , 就是 9002 , 7223 動手 8462 割 7105 大麥 8184 的時候。 2 Samuel 21:9 And he delivered 5414 , 8799 them into the hands 3027 of the Gibeonites 1393 , and they hanged 3363 , 8686 them in the hill 2022 before 6440 the LORD 3068 : and they fell 5307 , 8799 all seven 7651 , 8675 , 7659 together 3162 , and were put to death 4191 , 8717 in the days 3117 of harvest 7105 , in the first 7223 days , in the beginning 8462 of barley 8184 harvest 7105 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|