撒 母 耳 記 下 18:3
軍兵 5971 卻說 559 , 8799 : 「你不可 3808 出戰 3318 , 8799 。 # 3588 若 518 是我們逃 5127 , 8799 跑 5127 , 8800 , 敵人必不 3808 介 7760 , 8799 意 3820 # 413 ; # 518 我們陣亡 4191 , 8799 一半 2677 , 敵人也不 3808 介 7760 , 8799 # 413 意 3820 。 因為 3588 # 6258 你一人強似我們 3644 萬 6235 , 505 人, # 6258 你不如 2896 # 3588 在城 4480 , 5892 裡預備 1961 幫助 9001 , 5826 , 8800 , 8675 , 5826 , 8687 我們 9001 。 」 2 Samuel 18:3 But the people 5971 answered 559 , 8799 , Thou shalt not go forth 3318 , 8799 : for if we flee 5127 , 8799 away 5127 , 8800 , they will not care 7760 , 8799 , 3820 for us; neither if half 2677 of us die 4191 , 8799 , will they care 7760 , 8799 , 3820 for us: but now thou art worth 3644 ten 6235 thousand 505 of us: therefore now it is better 2896 that thou succour 5826 , 8800 , 8675 , 5826 , 8687 us out of the city 5892 . [care...: Heb. set their heart on us] [worth...: Heb. as ten thousand of us] [succour: Heb. be to succour or help] 詞語搜尋
Easton 字典
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|